英语翻译地址怎么写
英语翻译地址怎么写?写英语地址时,需要按照国际邮政编码(International Postal Code)的要求进行排列组合,这样才能保证寄件人及收件人的邮件能够顺利的送达。
根据邮政编码的要求,英语地址的排列顺序一般是:收件人姓名,收件人地址,城市,省份/州,邮政编码和国家。地址的排列顺序一般是街道地址,楼层或单元号,街号(如果有的话),城市,省份/州,邮政编码和国家。
例如,如果要给奥地利的卡尔斯塔德市的某个学生寄朋友的信件,地址的排列方式可以这样写:
Mr. John Smith
Student, Karlstadt University
Albrechtstraße 3
A-3500 Karlstadt
Austria
另外,英文地址中的城市和国家名称也需要按照国际标准来写,比如卡尔斯塔德市应该写作Karlstadt,而不是Karlstad或者Karlstadte。在国家名称中,需要使用国际邮政编码(International Postal Code)的英文缩写,比如奥地利应该写作Austria,而不是Autria或者Osterreich。
为了使地址更加准确,在英文地址中,一般也会加上收件人的职位或职务,或者其他重要信息,以便快递公司能够更加准确的把邮件送到收件人手中。例如,在前面的例子中,可以把收件人职位加上:Mr. John Smith,Student,Karlstadt University。
总之,英语地址的书写规则是按照国际邮政编码(International Postal Code)的要求排列组合,包括收件人姓名,收件人地址,城市,省份/州,邮政编码和国家。地址的排列顺序一般是:街道地址,楼层或单元号,街号(如果有的话),城市,省份/州,邮政编码和国家。同时,为了更加准确,可以在英文地址中加上收件人的职位或职务,或者其他重要信息。